Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

приносить что-л

  • 1 приносить что-то новое и полезное

    Универсальный русско-английский словарь > приносить что-то новое и полезное

  • 2 приносить

    приносить вред — to bring / to do (smb.) harm

    2)

    приносить благодарность кому-л. — to express one's gratitude / thanks to smb.

    приносить что-л. в дар — to present smth. as a gift

    Russian-english dctionary of diplomacy > приносить

  • 3 приносить в жертву

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого-что (кому-чему)
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to give up a person, group, cause etc, allowing him or it to be hurt or destroyed, for the benefit of another person, group, cause etc:
    - X принёс Y-а в жертву Z-y X sacrificed Y to Z;
    - X offered Y in < up as a> sacrifice;
    - X offered himself in < up as a> sacrifice.
         ♦ "...Приносить семью в жертву какому-то сумасшествию [ тебе] не стыдно?" (Пастернак 1). "...Aren't you ashamed to sacrifice your family to some crazy notion?" (1a).
         ♦ "...Он [ Христос] родился в момент того душевного порыва, когда его народ, сам того не сознавая, приносил себя в жертву, обрёк себя на распятие во имя рождения христианской цивилизации..." (Горенштейн 1). "...He [Christ] was born at a moment of psychic upsurge, when his people, without realizing it, offered themselves in sacrifice, doomed themselves to crucifixion for the sake of giving birth to Christian civilization" (1a).
         ♦ [Элен] сквозь слёзы говорила... что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву (Толстой 6) [Ellen] tearfully asserted...that she had never been her husband's wife; that she had been offered up as a sacrifice (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить в жертву

  • 4 приносить некоторую пользу тем, что

    Приносить некоторую пользу тем, что-- The experiments therefore go some way towards confirming the sealing analysis.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приносить некоторую пользу тем, что

  • 5 приносить жертву

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ < ЖЕРТВЫ> (кому-чему)
    [VP; subj: human]
    =====
    to give up sth. important, vital to one's interests, well-being etc for the sake of another person or some cause:
         ♦ Кутузов никогда не говорил... о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком... (Толстой 7). Kutuzov never talked of...the sacrifices he was making for the fatherland, or of what he meant to do or had done: in general he said nothing about himself, adopted no pose, always appeared to be the simplest and most ordinary of men... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить жертву

  • 6 приносить жертвы

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ < ЖЕРТВЫ> (кому-чему)
    [VP; subj: human]
    =====
    to give up sth. important, vital to one's interests, well-being etc for the sake of another person or some cause:
         ♦ Кутузов никогда не говорил... о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком... (Толстой 7). Kutuzov never talked of...the sacrifices he was making for the fatherland, or of what he meant to do or had done: in general he said nothing about himself, adopted no pose, always appeared to be the simplest and most ordinary of men... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить жертвы

  • 7 приносить повинную

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ПОВИННУЮ (ГОЛОВУ obs) (кому)
    [VP; subj: human]
    =====
    to acknowledge one's guilt, usu. expressing repentance:
    - X принёс повинную X (humbly) confessed his guilt;
    - [in limited contexts] X came cap (hat) in hand;
    - [usu. of a criminal] X gave himself up;
    - X turned himself in.
         ♦...Увидев, что правда на стороне головотяпов, [кособрюхие] принесли повинную (Салтыков-Щедрин 1). Only when they [the Skewbellies] saw that right was on the side of the Knockheads did they give themselves up (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить повинную

  • 8 приносить повинную голову

    ПРИНОСИТЬ/ПРИНЕСТИ ПОВИННУЮ (ГОЛОВУ obs) (кому)
    [VP; subj: human]
    =====
    to acknowledge one's guilt, usu. expressing repentance:
    - X принёс повинную X (humbly) confessed his guilt;
    - [in limited contexts] X came cap (hat) in hand;
    - [usu. of a criminal] X gave himself up;
    - X turned himself in.
         ♦...Увидев, что правда на стороне головотяпов, [кособрюхие] принесли повинную (Салтыков-Щедрин 1). Only when they [the Skewbellies] saw that right was on the side of the Knockheads did they give themselves up (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > приносить повинную голову

  • 9 приносить

    гл.
    Русские глаголы приносить, привозить не указывают на ситуации, обстоятельства и характер данного действия. Английские соответствия конкретизируют это действие и указывают на то, как оно совершается.
    1. to bring приносить, приводить, привозить (подчеркивает направление действия к говорящему или тому, кому адресована речь): to bring books (chairs, fruit) — приносить книги (стулья, фрукты); to bring smb smth — приносить/привозить кому-либо что-либо Bring your kids next time you come. — Приходите в следующий раз с детьми. Can I bring a friend with me? — Можно мне прийти с другом? Не brought his wife a handsome present. — Он привез жене великолепный подарок. His shop doesn't bring him any profit. — Его магазинчик не приносит ему прибыли.
    2. to deliver — приносить, доставлять ( что-либо домой или в учреждение): The store manager said they can deliver the TV set tomorrow morning. — Менеджер магазина сказал, что они могут доставить телевизор завтра утром. Unfortunately the package was delivered to the wrong address. — К сожалению, пакет был доставлен не по адресу.
    3. to fetch — пойти и принести (пойти за чем-либо, найти это и принести): Her father fetched her from the station in his car. — Отец поехал на станцию, чтобы привезти ее на машине. They waited downstairs while the hotel porter fetched their luggage. — Они ждали внизу, пока швейцар принесет из номера их багаж. Fetch me a glass of water, will you? — Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
    4. to collect — приносить (собранное, приготовленное), принести, собирать (пойти за тем, что было оставлено где-либо, и принести это): Не has to collect the children from school at four o'clock. — Он должен поехать за детьми в школу в четыре часа./Он должен привезти детей из школы в четыре часа. The mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday. — Механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу.
    5. to pick up — пойти забрать и принести (пойти куда-либо, где что-либо или кто-либо ждет, чтобы его забрали и отвезли куда-либо): She went down to the travel agency to pick up the ticket for our vacation. — Она пошла в транспортное агентство, чтобы взять билеты для нашей поездки в отпуск./Она пошла в транспортное агентство, чтобы забрать билеты для нашей поездки в отпуск. Has anyone picked the photos up yet? — Кто-нибудь уже получил/забрал фотографии?/Кто-нибудь уже ходил за фотографиями? Pick me up at the office on your way home. — Заезжай за мной в офис по пути домой./Прихвати меня с собой, когда поедешь домой./Захвати меня, когда поедешь домой.

    Русско-английский объяснительный словарь > приносить

  • 10 приносить

    несовер. - приносить;
    совер. - принести( кого-л./что-л.)
    1) bring, fetch
    2) yield, bear
    3) (извинение, чью-либо благодарность и т.д.) offerприносить жертву ≈ to make a sacrifice - приносить в жертву приносить счастье приносить несчастье приносить пользу приносить присягу
    , принести (вн.)
    1. bring* (smb., smth.) ;
    (в руках, на руках тж.) carry( smb., smth.) ;
    fetch (smth.) ;
    принести вещи домой bring* the luggage home;
    принести ответ bring* a reply;

    2. (родить - о животных) produce( smth.), have* (smth.) ;
    кошка принесла трёх котят the cat had three kittens;

    3. (давать урожай) bear* (smth.), yield (smth.) ;

    4. (давать в результате) yield (smth.), bring* (smth.) ;
    ~ доход yield a profit;
    ~ пользу кому-л. benefit smb. ;
    ~ вред кому-л. bring*/do* smb. harm;

    5. принести что-л. в дар present smth. as a gift;
    принести благодарность кому-л. thank smb., express one`s thanks/gratitude to smb. ;
    принести клятву swear* an oath, make* a vow;
    ~ счастье кому-л. bring* smb. luck;
    ~ несчастье кому-л. bring* smb. ill luck;
    ~ жертву make* a sacrifice;
    принесла тебя нелёгкая! why the devil did you have to turn up!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > приносить

  • 11 приносить

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приносить

  • 12 приносить пользу

    1. benefits
    2. do good

    с большим успехом; с большой пользойto good purpose

    быть полезным, приносить пользуto do good

    3. benefit
    4. profit

    извлекать прибыль; извлекать пользуderive a profit

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > приносить пользу

  • 13 приносить в жертву

    (кого, что кому, чему)
    sacrifice smb., smth. to smb., smth.

    - Нельзя приносить в жертву ваш коллектив. Вы ему цены не знаете, Антон Семёнович. Его нужно беречь, развивать, холить, нельзя швыряться им по первой прихоти. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'Your collective ought not to be sacrificed. You don't know its value, Anton Semyonovich - it should be protected, developed, it can't be thrown overboard at he first whim!'

    Русско-английский фразеологический словарь > приносить в жертву

  • 14 приносить

    несов.; сов. принести́
    1) bríngen bráchte, hat gebrácht; сходив за чем л. hólen (h) что л. A, кому л. D; с собой mít|bringen что л. A, кому л. D

    Он ча́сто прино́сит мне цветы́. — Er bringt mir oft Blúmen (mít).

    Мы принесли́ в ко́мнату не́сколько сту́льев. — Wir bráchten [hólten] éinige Stühle ins Zímmer.

    Принеси́ из ку́хни ма́сло. — Hóle die Bútter aus der Küche.

    Он принёс с собо́й но́вые фотогра́фии. — Er bráchte néue Fótos mít.

    Он принёс э́ту кни́гу в шко́лу, на заня́тия, на уро́к. — Er bráchte díeses Buch in die Schúle, zum Únterricht, in die Stúnde.

    Он принёс э́ту кни́гу из университе́та, с рабо́ты. — Er bráchte díeses Buch aus der Universität, von der Árbeit mít.

    2) давать, доставлять (счастье, удачу, прибыль и др.) bríngen что л. A, кому л. D

    Э́тот талисма́н принесёт тебе́ сча́стье. — Díeser Talismán wird dir Glück bríngen.

    Э́то принесло́ на́шей фи́рме большо́й дохо́д. — Das hat únserer Fírma gróßen Gewínn gebrácht.

    Э́то прино́сит нам большу́ю по́льзу. — Das bringt uns viel [gróßen] Nútzen.

    Русско-немецкий учебный словарь > приносить

  • 15 приносить в жертву

    v
    gener. (что-л.) (etw.) zum Opfer bringen, dahingeben, opfern (кого-л., что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > приносить в жертву

  • 16 приносить


    ааа (доставлять) جلب

    а-аа (доставлять) أورد
    что:
    аа (приходить) جاء
    что:
    аа (приходить) أتى

    Русско-Арабский словарь > приносить

  • 17 приносить

    принести и принесть
    1) приносити (в песнях приношати и доношати), принести, (во множ.) поприносити; (подносить) надносити, наднести, (во множ.) понадносити що куди, кому, до кого, до чого. [А я меду принесу на закуску (Рудч.). Та його тіло козацьке, молодецьке до Дніпра до берега приношали (Мартин.). Казав його до келії взяти, казав слугам їсти доношати (Метл.). Поприносили до його всіх недужих (Єв.). Пити бозна-як хочеться, а діжка порожня. Коли це дівка наднесла воду з криниці (Звин.)]. -неси мне платок, топор - принеси мені хустку, сокиру;
    2) (о стихийных силах) приносити, принести, наносити и наношати, нанести, надносити, наднести, (о ветре) привівати, привіяти, навівати, навіяти що и чого. [То в той час чотири чоловіка козаків-запорожців Господь наношає (Мартин.). Нанеси, Боже, кудлатого, щоб було за що скубти (Номис). Повій мені з Буковини, чорногірський вітре, та привій ми від братчика щирую пораду (Федьк.)]. Этот ветер -несёт к нам дождь - цей вітер нам дощу навіє (надме, наднесе). [Вже не той вітер повіяв - щоб дощу не надніс (Звин.)]. Водой много лесу -несло - водою багато дерева, лісу нанесло. Отколь тебя -несло? - звідки (відкіля) се тебе принесло, привіяло? И -несла же его нелёгкая - і принесла-ж (наднесла-ж) його нечиста (сила), і принесла-ж його лиха година, і наднесло-ж його лихо. [Моя пані, лихо вже знов наднесло якогось урядника в село (Стеф.)];
    3) (родить детёнышей) водити и вести, приводити, привести; (о растениях: давать урожай, плоды) родити, уродити, зародити що. [Телиця його привела нам цілий плуг волів і двох корів (Кониськ.). Панам вже і верби зародять грушки (Франко)];
    4) (давать, доставлять) давати, дати; (причинять) завдавати, завдати кому що. Эта земля не -носит никакого дохода - ця земля не дає жадної користи, жадного прибутку. -носить пользу - см. Польза. -носить удовольствие - давати втіху кому. -носить, - нести вред кому - шкодити, пошкодити и зашкодити кому, робити, зробити шкоду кому. -нести свою лепту - покласти свою лепту. -носить благодарность - складати (скласти) подяку, дякувати (подякувати) кому за що. -носить присягу - складати (скласти и зложити) присягу, виконувати (виконати) присягу кому. [Присягу на братерство старшина генеральна Орді виконала і од Орди такої-ж присяги допевнилася (Куліш)]. -носить жертву - а) (совершать жертвоприношение) правити (приносити) жертву; б) (жертвовать) приносити жертву, жертвувати. -носить мольбу кому - звертати моління до кого, благати кого. -носить на кого жалобу - заносити, подавати скаргу на кого. [Мало не кожен з читачів заносив і складав свої скарги до редакції (Єфр.)]. -нести вину свою, повинную - повинитися кому в чому, признатися (до вини); срв. Повиниться. -носить кому неприятности, огорчения, разочарования, страдания - завдавати кому неприємностей, прикростей, розчарованнів, стражданнів, чинити (робити) кому неприємності, прикрості, розчаровання, страждання. Это -несло мне одни только неприятности - це завдало мені самих-но неприємностей. -нести честь, почёт, уважение кому - дати честь, шанобу, пошану (повагу) кому, честь повести кому. [Він (ґрунт) тебе загріє і накриє, і погодує, і честь тобі поведе (Стеф.)]. -носить в дар кому, что - дарувати (подарувати) кому що, в дар (в даровизну) давати (дати) кому що;
    5) см. Принашивать. Приносимый - приношений. Принесённый - принесений, наднесений; нанесений, навіяний и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - принест`и
    1) прино́сити и приноша́ти, принести́ и поприно́сити
    2) ( что - давать) дава́ти, да́ти, прино́сити, принести́ (що); ( причинять) завдава́ти, завда́ти (чого, що); (о благодарности, извинениях) склада́ти, скла́сти (що)
    3) ( родить - о животных) приво́дити, привести́ и поприво́дити
    4) ( давать урожай) дава́ти, да́ти, прино́сити, принести́

    Русско-украинский словарь > приносить

  • 18 приносить в жертву

    (кого-л./что-л.) to sacrifice smth./smb. to, to offer smth./smb. in sacrifice
    immolate

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > приносить в жертву

  • 19 приносить

    v
    1) gener. abwerfen (прибыль), antragen, antreiben (течением), beischaffen, beitragen, darbringen (в дар), darbringen (поздравления, жертву), einbringen, einbringen (прибыль), eintragen (пользу, неприятности и т. п.), erbringen (пользу, прибыль), heranführen, herbeibringen, herbeischaffen, herübertragen, hinbringen, rapportieren, trägen, voranbringen, eintragen (пользу, доход), nachholen, bringen, herantragen, herbringen, hierherbringen, holen, zutragen
    2) colloq. anbringen
    3) book. zeitigen (плоды), herbeiholen
    4) fin. fragen, geben, verschaffen, verursachen
    5) S.-Germ. daherbringen
    6) pompous. gereichen (что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > приносить

  • 20 приносить вслед

    v
    gener. (j-m) nachbringen (что-л. за кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > приносить вслед

См. также в других словарях:

  • ПРИНОСИТЬ (ЧТО-ТО В ДОМ) —     ♥ Если вам снилось, что вы вносите в дом какие то вещи, сон предвещает прибыль в доме. Если кто то из ваших родных принес что то в дом вас ждут тихие семейные радости     ↑ Представьте, что не только вы, но и ваши родные приносят что то в дом …   Большой семейный сонник

  • ПРИНОСИТЬ — ПРИНОСИТЬ, в песнях и сев., зап. приношать; принесть или принашивать что куда, кому, доставлять ноской на себе; нести до места, до передачи кому. Вели воды принести. Тебе, принесли записку. Портной принес одежду. Пташка корм принесла птенцам. И… …   Толковый словарь Даля

  • Приносить в жертву — кого, что. ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого, что. Книжн. Отказываться от кого либо или от чего либо ради кого либо, ради чего либо. Тот только заслуживает название человека, кто умеет овладеть своим самолюбием, как всадник конём, кто свою личность приносит …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Приносить дань уважения — кому. ПРИНЕСТИ ДАНЬ УВАЖЕНИЯ кому. Книжн. Офиц. Оказывать должное внимание, уважение и т. п. кому либо за какие либо заслуги. Чичиков уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетели и редких свойствах души его, почёл долгом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Приносить жертву — кому, чему. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ кому, чему. Книжн. Поступаясь собственными интересами, делать что либо ради кого либо или чего либо. Матушка, вы хотите, чтобы я пожертвовал для вас даже характером; пожалуй, после всех жертв, которые я принёс вам, это …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Приносить жертву на алтарь — чего. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ НА АЛТАРЬ чего. Устар. Высок. Поступаться чем либо, терять что либо ради пользы кого либо или чего либо. Мы должны воспользоваться опытами этих стран, но начать с введения трудовой повинности в первую очередь не для бедных,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Приносить — Что то аванс …   Сонник

  • приносить — ПРИНОСИТЬ1, несов. (сов. принести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. в определенном направлении куда л., взяв в руки или поместив на себя; Ант.: уносить [impf. to bring (to), carry (to), come with something (to); to fetch, go and… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Приносить — несов. перех. 1. Неся, доставлять куда либо. отт. Приходя, иметь на себе, с собой что либо. отт. Придя, прибыв откуда либо, вносить какие либо новшества, особенности. 2. Доставлять куда либо силою течения, ветра. 3. перен. безл. разг. сниж. О… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • приносить — глаг. Пост. пр.: II спр.; несов. в.; перех.; невозвр. Ветер приносит2 с полей аромат. ЛЗ Увлекая за собой, неся, доставить, пригнать что либо (о ветре, течении и т. д.). Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на… …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • приносить в жертву Молоху — книжн. , устар. отдавать жестокой неумолимой силе, требующей человеческих жертв, кого , что либо очень дорогое. Фразеологизм возник на основе библейского образа кровожадного бога финикийцев – медного идола с бычьей головой, которому приносили… …   Справочник по фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»